Inscriptiones Graecae

«

IG XII 6, 1, 52

»
Insel Samos
Heraion
Ehren-Dekret
Stele
Marmor
Ende 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
spatium a. 0,18, in quo corona oleaginea incisa
Kranz
1[ἔδοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμω]ι, Οὐλιάδης Σημοκλέους εἶ̣[πεν]·
1Beschluß von Rat und Volk, Uliades S. d. Semokles, stellte den Antrag:
2[ἐπειδὴ – – – – – – – – – – – –] εὐεργέτηκε τὸν δῆμον [vac.?]
2Da - - - S. d. - - -, aus - - - Wohltaten leistete für das Volk
3[– – – – – – – – – – – – εὔνους] ὢν καὶ πρόθυμος, Σαμίους vac.
3- - - wohlwollend und ergeben war, die Samier aber
4[δὲ – – – – – – – – – – – – – – –] ἐμβολῆς γινομένης εἰς τὴν
4- - - als der Angriff erfolgte auf die
5[νῆσον – – – – – – – – – – – – – –]όνου τοῦ στρατηγοῦ τοῦ vac.
5Insel, - - - gesandt von - -onos, dem Feldherrn des
6– – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ συνεπολιόρκει, vac.
6- - -, und gemeinsam belagerte
7[– – – – – – – – – – – – – – – τὴν] χώραν κομίσηται – – –
7- - -, so dass - - - das Land wiederbekäme,
8– – – – – – – – – – – – – – – – – –ον Ἀθηναῖοι καὶ Ι– –
8- - - die Athener und
9– – – – – – – – – – – – – – – τὴν αὐ]τὴν εὔνο[ιαν δια]
9- - - dasselbe Wohlwollen stets
10[φυλάσσων ἀεὶ τοῖς ἐντυγχάνουσι τῶν πο]λιτῶ̣[ν – – – –]
10bewahrt für die ihn ersuchenden Bürger
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -

Konkordanz

SEG

  • SEG LII 804
  • SEG LVIII 115

Bilder

Editio

CC-BY 4.0

Imagines

CC-BY 4.0
CC-BY 4.0